Gestern abend haben wir uns zu sechst einmal die Bäuche beim chinesischen All-you-can-eat-Buffet vollgeschlagen (im wahrsten Sinne des Wortes).
Angefangen von Gemüse- und Obstsalat über Peking-Suppe, Krabbenchips, Mini-Frühlingsröllchen, Hähnchenspießchen, Ente, Huhn, Fisch und Schwein gebraten bis zu den Acht Köstlichkeiten gab es eigentlich alles.
Wir haben deswegen auch die ganzen vier Stunden Buffet ausgeschöpft.
Am Ende gab es zur Rechnung noch für jeden einen Glückskeks:
Ich:
„Tolles Gespür für die richtigen Entscheidungen!“ – „You know how to make the right decisions.“
Der Horst-Rüdiger *fg*:
Der Weg, der vor Ihnen liegt, ist rosig und voller Romantik.“ – „The path in front of you is rosy and full off romance.“
Die Ines:
„Superchancen bahnen sich an.“ – „There are great changes coming.“
Der Andreas:
„Auf Ihre Spürnase können sie sich verlassen!“
Der Martin:
„Zuviele Arbeiter richten wenig aus.“
Die Übersetzung von meinem Spruch find ich ja immernoch total fürn Po, weil sie das Chancen mit den Changes komplett verhauen haben. Aber die englische Fassung gefällt mir ausgezeichnet… hihihi :giggle: